Türk Dünyasından araştırmacılar, çevrimiçi konferansta bir araya geldi

Uluslararası Türk Akademisi, 'Abay ve ХХІ. Yüzyıl: Çağların Öğretisi' isimli bir konferans düzenledi. İnternet ortamında gerçekleştirilen konferansta, konuşmacı olan Pamukkale Üniversitesi Denizli Sosyal Bilimler MYO Müdürü ve aynı zamanda Fen-Edebiyat Fakültesi Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Bölüm Başkanı olan Prof. Dr. Nergis Biray, hazırladıkları 'Türk Dünyasının Bilgesi Abay Kunanbayoğlu' adlı eserin amacını, Türklük bilimi açısından önemini ve hazırlık sürecini anlattı.

Uluslararası Türk Kültürü Teşkilatı TÜRKSOY Daimi Konseyi
tarafından alınan bir kararla 2020 yılı Doğumunun 175. Yılında Kazak Aydını
Abay Kunanbay Yılı olarak ilan edildi. Bu kapsamda, Uluslararası Türk
Akademisi, tarafından düzenlenen “Abay ve ХХІ. Yüzyıl: Çağların Öğretisi”
isimli konferansa, Türk Dünyası alanında araştırma yapan alanında uzman bilim
insanları çevrimiçi olarak katıldı.
Konferansta, Uluslararası Türk Akademisi Başkanı Darhan
Kıdırali, UNESCO Asya ve Pasifik Ülkeleri Bölümü Başkanı Andrey Şevelyov,
Kazakistan Cumhuriyeti Eğitim ve Bilim Bakanı Ashat Aymağambetov, Kırgız
Cumhuriyeti Kültür, Enformasyon ve Turizm Bakanı Azamat Jamankulov, Türk
Konseyi Genel Sekreter Yardımcısı Sultan Rayev, TÜRKPA Genel Sekreter
Yardımcısı Ali Yıldız, Uluslararası Türk Kültürü Teşkilatı (TÜRKSOY) Genel
Sekreter Yardımcısı Bilal Çakıcı, Türkiye UNESCO Millî Komisyonu Başkanı Öcal
Oğuz, Azerbaycan Millî Meclisi Üyesi, Azerbaycan Millî Bilimler Akademisi
Başkan Yardımcısı İsa Habibbeyli, Kazakistan Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı
Özel Görevli Büyükelçi Batırhan Kurmanseyit, Türk Dil Kurumu Başkanı Gürer
Gülsevin, Uluslararası Türk Kültürü ve Mirası Vakfı temsilcisi ile Azerbaycan,
Başkurdistan, Kazakistan, Kırgızistan, Macaristan, Moğolistan, Özbekistan ve
Türkiye’nin tanınmış Türkolog bilim insanları katıldı. Konferansta,  “Türk
Dünyasının Bilgesi Abay Kunanbayoğlu” adlı eserin editörlerinden olan Prof. Dr.
Nergis Biray, eserin amacını, Türklük bilimi açısından önemini ve hazırlık
sürecini anlattı. Prof. Dr. Biray konuşmasında şunlardan söz etti: “Abay
Kunanbayoğlu, eserleriyle günümüze kadar ulaşan fikirleri, felsefesi,
eleştirileri, şiirleri, tabiat tasvirleri, acıları ve sevinçleriyle tanınması
ve eserleri üzerinde çalışılması gereken bilgelerimizdendir. Abay, geçmişten
bugüne taşıdığımız kültürel kodlarımızı, Rus ve Batı kültürüyle
zenginleştirdiği ama millî kimliğini kaybetmeden tam tersine geliştirerek, ana
diliyle bugüne getiren bir edibimizdir. O, bu görevi Kazak akınlık geleneğini
kullanarak ve Kutadgu Bilig, Kabusname gibi nasihatname ve siyasetname
türündeki eserlerin yöntemini takip ederek gerçekleştirmiştir. Türk dünyasını
birleştiren bu örneklerle kültürel birliğimiz ve millî köklerimizin gücü de
ortaya çıkmaktadır. Çalışmanın amacı, sadece Abay Kunanbayoğlu’nu değil
Kazakistan tarihi, edebiyatı, dili ve sosyal hayatını da tanımak ve okuyuculara
tanıtmaktır. Farklı kaynaklardan elde edilen makaleler, Üniversitemiz Çağdaş
Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Bölümü öğrencileri tarafından özveriyle Türkiye
Türkçesine aktarılmıştır. Öğrencilerimiz çeviri yaparak hem çeviri sanatının
inceliklerini öğrendiler hem de makaledeki konularla birlikte Kazakistan’ı,
edebiyatını, fikir dünyasını ve Abay’ı tanıdılar, tanıttılar.  Türkiye’deki diğer üniversitelerden bilim adamları
ve yine PAÜ Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Anabilim Dalı öğretim üyeleri
ve lisansüstü öğrencileri de makaleleriyle çalışmaya katkı sağladılar. Kitap
Kazakistan Cumhuriyeti Cumhurbaşkanı Sayın Kasım-Jomart Tokayev, Kazakistan’ın
Türkiye Büyükelçisi Sayın Abzal Saparbekulı, Uluslararası Türk Akademisi
Başkanı Sayın Prof. Dr. Darhan Kıdırali ve Avrasya Yazarlar Birliği Başkanı
Sayın Yakup Ömeroğlu’nun sunuş yazılarıyla başlamaktadır. Eserde toplam olarak
83 makale ve 3 kitap tanıtım yazısı yer almaktadır. Makalelerden 30’u Türkiye
Türkçesi ile Türkiye’deki öğretim üyeleri ve öğrenciler tarafından kaleme
alınmıştır. 51 makale Kazak Türkçesinden, 1 makale Rusçadan, 1 makale de
İngilizceden Türkiye Türkçesine aktarılmıştır. Eser, Yusuf Has Hacip, Ahmet
Yesevi, Mahtumkulu, Cengiz Aytmatov, Yunus Emre gibi birbirinden uzak
coğrafyalarda aynı milli kültürel temel üzerinde şekillenen ve aynı temel
fikirleri ifade eden abidevi değerlerimizin, Türk kültür ve medeniyetinin
yaşatılması, korunması ve gelecek nesillere aktarılması, milli ve kültürel
kimliğimizin sürekliliğinin temin edilmesi konusunda önemli bir işlev yerine
getirdiklerini, bu misyonlarını bugün de devam ettiklerini göstermesi açısından
da önem taşımaktadır” Konuşmasının sonunda, Prof. Dr. Nergis Biray, eserin,
Türklük bilimi adına yapılan çalışmalara katkı sağlamasını temenni ederken,
emeği geçenlere teşekkürlerini iletti.